don't adress izumikun without an honorific ! 和泉君を 呼び捨てにすんじゃねえ!
by the way , at tokai-ji temple , takuan-zuke is referred to as " hyappon " based on their belief that it is discourteous to use the name of zenji without an honorific . なお東海寺では禅師の名を呼び捨てにするのは非礼であるという考えから、『百本』という呼び名を用いている。
similar examples can be seen even in japan , but calling the emperor by a name without an honorific title can be often perceived as a declaration of intention that special respect is not paid to the emperor . 国内でも同様の用例は見られるが、名指しは天皇に特別な敬意を示さない意思表示として受け取られる場合も多い。
on the other hand , persons who are critical of the so-called ' emperor system ' and the academic world which basically tends to avoid the title of honor and so on often call ' tenno ' (the emperor ) without an honorific title . 一方、所謂「天皇制」に批判的な者、また基本的に敬称を避ける傾向にある学術的な世界などにおいては「天皇」と呼び捨てることも多い。